La vie

Citations de Virgile avec traductions en anglais

Citations de Virgile avec traductions en anglais

Publius Vergilius Maro (15 octobre 70 avant notre ère - 21 septembre 19 avant notre ère) était le principal poète de l'ère augustéenne. Le sien Énéide glorifie Rome et en particulier l'ascendance du premier empereur romain, Auguste (Octavien). L'influence de Virgil (Vergil) sur les écrivains suivants a été immense. Il est responsable des paroles ou des sentiments derrière les paroles que nous utilisons encore, comme "Méfiez-vous des Grecs portant des cadeaux", du livre II du Énéide.

Toutes les citations de Virgil énumérées ici incluent une référence à leur emplacement d'origine, le latin que Virgil a écrit, et soit une ancienne traduction presque archaïque du domaine public (principalement pour les passages plus longs) ou ma propre traduction.

  • Lat., Experto credite.
    Croyez en celui qui sait par expérience. (Faites confiance à l'expert.)- L'Énéide (XI.283)
  • Lat., Non ignara mali, miseris succurrere disco
    N'ignorant pas les mauvaises choses, j'apprends à aider les malheureux.- L'Énéide (I.630)
  • Lat., Superanda omnis fortuna ferendo est.
    Chaque fortune doit être conquise en la portant.- L'Énéide (V. 710)
  • Lat., Crinières Quisque Suos Patimur.
    Nous autorisons chacun nos propres fantômes. (Nous faisons notre propre destin.)- L'Énéide (VI.743)
  • Lat., Disce, puer, virtutem ex me, verumque laborem; Fortunam ex aliis.
    Garçon, apprends la vertu de moi et le vrai travail; la chance des autres.- L'Énéide (XII, 435)
  • Lat., Saevit amor ferri et scelerata insania belli.
    L'amour du fer (arme) fait rage; aussi la folie criminelle de la guerre.- L'Énéide (VII.461)
  • Lat., Nescia mens hominum fati sortisque futurae,
    Et servare modum, rebus sublata secundis.

    O coeur d'homme, / ne connaissant pas le destin, ni d'événements à venir! / Ni, étant élevé, pour garder tes limites / dans les jours prospères!- L'Énéide (X.501)
  • Lat., Stat sua cuique décède; breve et irreparabile tempus
    Omnibus est vitae; définir famam extendere factis
    Hoc virtutis opus.

    "A chacun son jour est donné. Au-delà du souvenir / le peu de temps de l'homme passe: mais prolonger / la gloire de la vie par de grands actes est le pouvoir de la vertu.- L'Énéide (X.467)
  • Lat., Medendo aegrescitque.
    Il devient de plus en plus malade avec le remède. (Le médicament le rend malade.)- L'Énéide (XII.46)
  • Lat., O formose puer, nimium ne crede colori;
    Oh! Beau garçon, ne fais pas trop confiance à (ton) teint. (Peut-être, «la beauté s'estompe».)- Eclogae (II.17)

* La vraie version, Nunc scio, quid sit Amor, vient des Eclogues VIII.43 de Virgile. Toutes les citations erronées ne sont pas si faciles à démêler.